نامهای عجیب از طرف وزیر ارشاد به وزیر بهداشت در فضای مجازی انتشار یافته است که در آن خواسته شده به صورت فوری از معادل فارسی کلمه «دز واکسن» (به معنی مقدار تجویز شده) و «دز بوستر» (به معنی باقی مانده) استفاده شود!
نامهای عجیب از طرف وزیر ارشاد به وزیر بهداشت در فضای مجازی انتشار یافته است که در آن خواسته شده به صورت فوری از معادل فارسی کلمه «دز واکسن» (به معنی مقدار تجویز شده) و «دز بوستر» (به معنی باقی مانده) استفاده شود!
چیه چون کلمه انگلیسیه ناراحت شدید که با معادل فارسی جایگزین بشه؟ حالا اگر کلمه مثلا عربی یا ترکی رو با فارسی جایگزین کرده بودن فریاد زنده باد وطن سر میدادید. ولی چون کلمه آمریکایی و انگلیسی رو جایگزین کردن ناراحت شدید گویا
واقعا باعث تاسفه که این بنده خدا وزیر ارشاد نمیدونه که بوستر به معنای تقویت کننده هست... نه باقی مانده... تو این گیری ویری این بنده خدا چه ذوق ذوقی میکنه...
فقط بایقی مانده سلامت زبان پارسی و عاری گردیدن از واژگان بیگانه