استاد دانشگاهی که یک زبان را از انقراض نجات داد
bato-adv
bato-adv
کد خبر: ۱۶۷۷۹۱
تعداد نظرات: ۱۱ نظر
تاریخ انتشار: 2020 January 13    -    ۲۳ دی ۱۳۹۸ - ۰۸:۴۱
bato-adv
bato-adv
گفتنی است برزیل کشوری با زبان‌های متعدد است و امروز در حدود ۲۰۰ زبان در آن به گوش می‌رسد. قبل از ورود استعمارگران تعداد زبان‌ها به بیش از ۳ هزار می‌رسید. ارتباط با اروپاییان موجب اضمحلال برخی از زبان‌ها و لهجه‌های محلی شد، اما به طرز عجیب و غریبی زبان‌های منقرض شده روی زبان پرتغالی که برزیلی‌ها به آن سخن می‌گویند، اثر گذاشت.

استاد دانشگاهی که یک زبان را از انقراض نجات داد

استاد دانشگاهی که یک زبان را از انقراض نجات داداختصاصی «تابناک باتو» ـ استاد دانشگاه فدرالی «پارا» در برزیل به نام «نیلیوادو کاردوسو سانتانا» روی پروژه‌ای به منظور نجات یک زبان در حال انقراض کار می‌کند.

صد‌ها زبان اصلی در برزیل منقرض شده اند، اما حدود ۲۰۰ زبان هنوز موجود است، حتی یکی از آن‌ها دوباره به زندگی بازگشته است. این زبان که فقط یک زن به آن صحبت می‌کرد در حال از بین رفتن بود.

پروژه استاد سانتانا باعث شد تا ۸۰ نفر از افراد قبیله «شیبایا» در منطقه «شیتجو» بتوانند زبان اصلی خود را مجدداً به کار ببرند.

گفتنی است برزیل کشوری با زبان‌های متعدّد است و امروز در حدود ۲۰۰ زبان در آن به گوش می‌رسد. قبل از ورود استعمارگران تعداد زبان‌ها به بیش از ۳ هزار می‌رسید. ارتباط با اروپاییان موجب اضمحلال برخی از زبان‌ها و لهجه‌های محلی شد، اما به طرز عجیب و غریبی زبان‌های منقرض شده روی زبان پرتغالی که برزیلی‌ها به آن سخن می‌گویند، اثر گذاشت.

استاد دانشگاه پارا توانست در چهارچوب پروژه‌ی دانشگاهی، زندگی را به زبان در خطر قبیله شیبایا در ایالت پارا واقع در آمازون بازگرداند.

افراد این قبیله در نقاط مختلف و جدا از هم زندگی می‌کردند، اغلب آن‌ها کشاورزانی بودند که برای مالکان زمین‌های بزرگ کار می‌کردند. آن‌ها در دهه‌ی نود دور هم جمع شدند و به زمین‌های مستقل دست یافتند، اما دیگر به زبان‌های اصلی خود صحبت نمی‌کردند.

این استاد دانشگاه می‌گوید: جز یک زن کهنسال هیچ کسی از این زبان استفاده نمی‌کرد، بنابراین وقتی حرف می‌زد یا آواز می‌خواند صدایش را ضبط کردیم و اصول انشایی ساده را از او فرا گرفتیم. او می‌گوید حالا حدود ۸۰ تن از افراد قبیله در جشن‌ها و یا در هنگام سوار شدن بر چارپایان آواز‌های محلی می‌خوانند و نام‌های مشتق از زبان اصلی خود را روی فرزندانشان می‌گذارند.

او همچنین افزود، کارگروه دانشگاه ساکنان بومی را برای تدریس این زبان تربیت کرده اند تا درس‌ها را به زبان اصلی به آنان بیاموزند. او می‌گوید این استراتژی بهترین راه حل نیست بلکه باید کودکان در خانه افکار خود را با این زبان با دیگر اعضای خانواده در میان بگذارند و از طفولیت با این زبان سخن بگویند. با این حال تمرکز دانشگاه پارا روی دوره‌های بزرگسالان است تا آن‌ها این معلومات را به فرزندان خود انتقال دهند.

او می‌گوید مهم این است که معلم‌ها را از بومی‌ها انتخاب کرده ایم تا در روش‌های آموزش دو زبان مهارت کسب کنند. به نظر این استاد دانشگاه باید سیاست‌ها همسو با این هدف باشد، اما مسئولان برزیلی ترجیح می‌دهند که آموزش زبان پرتغالی بر سایر زبان‌های محلی ارجحیّت داشته باشد.

bato-adv
bato-adv
نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۱۱
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۴
ناشناس
|
United Arab Emirates
|
۱۰:۰۷ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
4
46
امیدوارم زبانهای ایرانی هم در کنار زبان شیرین فارسی حفظ شوند
پاسخ ها
ناشناس
| |
۱۲:۰۱ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
اینی که منفی داده کیه می تونه باشه آیا؟
سید رسول زنگانلی
| |
۱۲:۰۲ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
زبان شیرین فارسی؟؟؟؟؟ مگر سایر زبانها تلخ و اخ و قیخ است؟؟؟
ناشناس
| |
۱۷:۳۹ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
در پاسخ به شخصی که با نام "سید رسول زنگانلی"در این قسمت مطالبی نوشته:
ناشناس ۱۰:۰۷ در کجای این نظرش گفت مگه سایر زبانها تلخ و اخ و قیخ هستند؟تو از نوشتن "زبان شیرین فارسی"در نظرش ناراحت شدی؟از نظر تو نباید میگفت "زبان شیرین فارسی"؟نظرش باید کاملا در راستای نظر تو باشه؟به زبانی توهین کرد؟هدف و نیت واقعیت از نوشتن این پاسخت در این قسمت چی بود؟
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۲۰ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
5
21
وقتی ما حرف از آموزش زبان مادری میزنیم بهمون انگ پان و تجزیه طلب میزنید
پاسخ ها
ناشناس
| |
۱۷:۴۳ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
اینکه یک عده ای از تجزیه طلبان هم به شدت با واژه هایی همچون "زبان مادری"به شدت و به صورت خزنده سعی می کنند مقاصد تجزیه طلبیشونو به پیش ببرن و عده ایشون خودشونو دوستدار ایران هم در ظاهر ممکنه نشون بدن،نباید در این موارد نباید نادیده گرفته بشه.
ناشناس
| |
۱۷:۵۵ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
زبان مادری اون بچه ای که مادرش فارسی حرف میزنه (که الان در اکثر قومیت های ایران به وفور این حالت وجود داره)ولی مادربزرگش و یا مادر مادربزرگش فارسی حرف نمیزنه دقیقا چیه؟
ناشناس
| |
۱۰:۱۸ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۴
آفرين، به جاي جبهه گيري در قبال درخواستهاي بحق قوميتهاي مختلف، با احترام به آنها باعث وحدت در كشور باشيم
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۳:۲۰ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
2
10
کار خوبی نکرده!
ما در ایران نزدیک صدسال است که تلاش میکنیم هر زبان غیر از فارسی از بین برود، آن وقت یک به اصطلاح استاد دانشگاه پیدا بشود و هر چه رشته ایم پنبه کند؟!
پاسخ ها
ناشناس
| |
۱۷:۵۲ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
به زور همیشه در صد سال اخیر به همه در ایران گفته شد فارسی حرف بزنید؟تو فکر میکنی فارسی صحبت کردن عده ای(و یا در بعضی از قوم ها اکثرشون) در حال حاضر در بعضی از قوم ها که ۱۰۰ سال پیش یا ۲۰ سال پیش اکثرشون (یا شاید همشون) فارسی حرف نمیزدند،الزاما به دلیل یک افرادی در خارج از اون قومیت و با زور بود و هست؟نقش خانواده ها در قومیت های مختلف در مجموع در این موارد چیه؟اگر واقعا در بین اون قومیت ها به زبان اون قومیت یک مطالبه گسترده باشه،چرا خانواده های بسیاری در اون قومیت ها(یا اکثر اون قومیت ها) وجود دارن که بچه ها در اون قومیت فارسی حرف میزنن؟بعضیا در پاسخ به این نوشتم سعی در توجیه کردن غیر منطقی نداشته باشن و با بازی با کلمات و به صورت غیر منطقی پاسخ ندن.
ناشناس
|
-
|
۱۴:۲۲ - ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
0
7
دستش درد نکنه
نام:
ایمیل:
* نظر:
bato-adv
bato-adv
آخرین اخبار
bato-adv