سوتی فیلم «در مدت معلوم»
کد خبر: ۱۲۲۷۶۰
تعداد نظرات: ۵۰ نظر
تاریخ انتشار: 2018 September 29    -    ۰۷ مهر ۱۳۹۷ - ۰۸:۳۴
این عبارت «فی المدت المعلوم» از نظر ادبیات عرب نادرست است و اگر قرار است برای حل مشکلات جوانان، فیلم یا کار فرهنگی انجام دهیم باید اصولی و دقیق باشد نه این که بخشی مهمی از متن صیغه عقد موقت را اشتباه بنویسیم و با افتخار نیز در معرض دید عموم قرار دهیم.

سوتی فیلم «در مدت معلوم» اختصاصی «تابناک باتو» فیلم سینمایی «در مدت معلوم» که به کارگردانی «وحید امیر خانی» و نویسندگی «محمد علی میرزایی» در سینماهای کشور اکران شد در تیتراژ ابتدایی و پایانی و همچنین پوسترهای آن بر سر دَر سینماها و فضاهای تبلیغی شهری، اشتباه آشکاری وجود داشت.

لطفا به تیتراژ ابتدایی و پایانی این فیلم و همین طور پوستر آن توجه نمایید؛

سوتی فیلم «در مدت معلوم»

موضوعیت «ازدواج موقت» در فیلم مزبور موجب استفاده از بخشی از «صیغه عقد موقت» در نامگذاری فیلم شده بود به خصوص آن که کارگردان یا نویسنده اصرار فراوانی به عربی نوشتن آن بخش در تیتراژها و پوسترها داشتند و آن بخش این عبارت بود:«فی المدت المعلوم»

این عبارت «فی المدت المعلوم» از نظر ادبیات عرب نادرست است و اگر قرار است برای حل مشکلات جوانان، فیلم یا کار فرهنگی انجام دهیم باید اصولی و دقیق باشد نه این که بخشی مهمی از متن صیغه عقد موقت را اشتباه بنویسیم و با افتخار نیز در معرض دید عموم قرار دهیم.

صحیح و درست عبارت «فی المدت المعلوم» در اصل«فِي المُدَّةِ المَعْلُومَة» است که بازه زمانی عقد موقت را برای طرفین مشخص و معلوم می کند.

با این بیان در تیتراژها و پوسترهای فیلم یاد شده دو اشتباه آشکار وجود دارند:
یکی آن که «اَلمُدَّة» را « المدت» نوشته اند یعنی با حرف«تاء مفتوحه» در حالی که صحیح آن اگر قرار است عربی بنویسند و چنین قرار و اصراری هم بوده باید با «تاء مربوطه» و به اصطلاح «تاء گِرد» نوشته شود.

دوم آن که در زبان و لغت عربی صفت باید از موصوف تبعیت کند اگر موصوف مذکر است صفت هم مذکر و اگر موصوف مونث است صفت هم باید به تبع آن مونث شود ولی در تیتراژها و پوسترهای این فیلم که با نظارت مستقیم کارگردان و نویسنده انجام شده به جای تبعیت کردن صفت « معلوم» از «اَلمُدَّة» - در مقام موصوف مونث- و تبدیل صفت به «المَعْلُومَة»، به شکل نادرست و به صورت مذکر « المعلوم» نگاشته شده است.

وقتی کارشناس مذهبی در فیلم هایمان نداشته باشیم یا اگر هم داشته باشیم صوری و فرمایشی است همه کارهای فرهنگی ما که مرتبط با دین و مذهب است از عیار پایینی بر خوردار خواهند بود.

واقعا چه طور تهیه کنندگان این فیلم که در جهت فرهنگ سازی برای جوانان در این زمینه کوشیده اند از الفبای این موضوع اطلاع ندارند.این مساله مِثل این می ماند که شما در مورد تاریخ کشور فرانسه تحقیق کنید ولی ندانید که فرانسه در کجای جهان اعم از آسیا،اروپا،آمریکا و آفریقا واقع شده است.

سید مرتضی میرسراجی

 

نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۵۰
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۲
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۸:۵۹ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
3
9
باید مفهوم رو برسونه ... که فکر کنم رسونده باشه
ایروانی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۳۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
1
4
این که فیلم ها سر هم بندی است و دقت نمی کنند چیز جدیدی نیست
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۳۳ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
2
واسه فیلم (چراغهای ناتمام) هم توی پوستر ناتمام رو ترجمه کردن نوشتن endless که به معنی بی پایان هست- endless ینی چیزی که پایانی نداره- نه به معنی ناتمام که ینی چیزی که اصن به پایان خودش هم نرسیده چه برسه پایانی نداشته باشه- واقعن چقد بی سوادن اینا - اسم خودشونم میذارن فرهنگی کار !!!!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۳۹ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
2
9
بابا فیلسوف !!
تو این گرفتاری اقتصادی مردم !! دل خوشی داری !!!!
ناشناس
|
France
|
۱۰:۳۹ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
3
1
مثل اینکه فرانسه را با «ص» بنویسید : فرانصه !
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۴۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
1
2
سینمای ایرانه دیگه
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۴۴ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
2
2
اصلا اشتباه کردند از لغات عربی استفاده کردند
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۴۵ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
4
4
خیلی تحلیل مسخره ای بود. یعنی فکر میکنید کارگردان اینقدر نمیفهمیده که عبارت صحیح را استفاده کند؟! مطمئنا میدانسته و به سبب همسان سازی با زبان فارسی به این شکل نوشته شده است. اصلا به نظر من بیننده خود نیز جزئئ از طنز است.
به نظرم وقتتان را روی نقد جنبه های مهم تر فیلم بگذارید.
نیما
|
United Kingdom
|
۱۰:۴۶ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
1
3
اینا که براشون این چیزها مهم نیست غلط باشه
شیراز
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۴۸ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
2
الان با این وضعیت ارز و سکه بهترین راهکار همین ازدواج موقته
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۵۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
1
2
امیدی به سینمای ایران نیست
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۵۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
نگارنده متن فکر نمی کنم با غلط تیتراژ مشکلی داشته باشد(می توان آنرا به عنوان طنز ماجرا در نظر نگرفت) ظاهرا ایشان با اصل فیلم مشکل داشته اند که در ۲ پاراگراف آخر متنشان دلیلش کاملا مشخص است!
سعیده
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۵۲ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
2
عربیشون ضعیف بوده خب
آریس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۵۶ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
واسه مشکل ازدواج جوانان هیچی کاری نمیکنه
مسعود
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۵۷ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
2
عجب مچ گیری بزرگی.کل فیلم را زیر سوال برد.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۰۶ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
انصافا خسته نباشید. خدا قوت
فروستی
|
United States
|
۱۱:۰۷ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
سوتی ضایعی داده
زینال بندری
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۱۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
عزیز دل برادر سینمای ما دنبال گیشه اس نه دنبال فرهنگ سازی که
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۱۵ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
درود بر شما
حسن
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۱۶ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
فکر کنم نویسنده تازه این فیلم رو دیده.عزیزجان این فیلم برا 2.3سال پیشه.
محمد
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۱۹ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
تابناک ترکوندی کارگردان رو اصلا له لهش کردی داغون شد بینوا
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۳۶ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
اتفاقا عامه مردم وقتی می خواهند خودشان کلمات صیغه را بیان کنند از همین عبارت با همین تلفظ استفاده می کنند، اگر به آنها بگویی بنویس هم به همین صورت می نوسند،
بنا بر این سوتی بیشتر متوجه نویسنده مطلب است تا سازندگان فیلم
حاشا
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۵۸ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
اگه همچی دقتی سینماگرای ایرانی داشتن که شما دارین اون وقت میشد هالیوود
مخاطب تابناک
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۱۷ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
اشکال نحویه
تالشی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۲۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
یه فیلمو که می بینیم به جنبه های مختلفش نگاه نمیشه چون بیشتر فیلم ها سه چهار ماهه ساخته میشه تا زود به پول برسن
رضا
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۲۷ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
والا من موندم !!! اینهمه ریز بین داریم تو مملکت ولی کسی راه چاره نمیدونه !!! هرروز بد تر از دیروز !!! این از وضع اقتصاد این ازوضع ازدواج این از رعایت حجاب و .... ولی خیلی خوب میتونیم نکات خیلی ریز رو پیدا کنیم !!!
زدوار
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۳۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
قبول دارم فیلم و سریال های ما کارشناس نداره اگر هم باشه فرمالیته است
پونه
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۳۳ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
بابا تو دیگه کی هستی
دست شیطونو بستی
با این نقدهای فیلمت
دل اونا رو شکستی
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۳۵ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
در ایران اساسا سوتی ها را سرهم بندی می کنند، اسمشو میگذارند فیلم. خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ
سبزی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۳۵ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
چرا در مورد ازدواج موقت مطلب نمی گذارید
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۳۸ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
وزارت آموزش و پرورش با صرف هزینه های هنگفت درس "زبان عربی" را در دبیرستان ها تدریس نمود . ولی میتوان به جرات گفت که بالای 99 درصد فارغ التحصیلان دبیرستانی اصلا عربی بلد را بلد نیستند .
فیلم ساز برای جوانان ایرانی ناآشنا به عربی ، آن را همسان سازی فارسی کرده است
معین
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۴۱ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
کارگردان چرا میخواسته عربی بنویسه که خودشو این قدر دچار خطا کنه
Jenny
|
United Kingdom
|
۱۲:۴۷ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
این سوتی نیست بی دقتی هم نیست اسمش بی سوادیه
ناشناس
|
-
|
۱۳:۰۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
2
که چی؟!!!مگه مهمه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
فواد
|
United States
|
۱۳:۰۵ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
2
اصلا مهم نیست. من اصلا نمیدونستم که عبارت درستش یه چیز دیگه ست. مهم اینه که میخواست یه چیزی بگه که گفت. حالا اسمش رو میخواید بزارید سوتی، بی دقتی، بی سوادی یا هر تیتر خبری دیگه.
دارابی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۳:۲۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
عالی بود
بارانا
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۳:۲۵ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
کارگردان هیچ کاره س تقصیر نویسنده فیلمه
ناشناس
|
France
|
۱۳:۵۶ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
ملا غلط گیر!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۴۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
اصولا سواد ادبیاتی مردم دچار مشکل شده.
فارسی را بسیار غلط می نویسند. زبان دیگر را اگر بلد نیستند، برای کلاس کارش غلط می نویسند.
مثلا "خوش آمدید" را که رسم شده مردم برای کلاس کارش به انگلیسی می نویسند، به صورت "Well Come" زیاد دیده اید. اگر یک انگلیسی زبان این را ببیند عملا به ما می خندد که شما که بلد نیستی چرا می نویسی. درست آن "Welcome" است.
لازم نیست برای کلاس کار از زبان غیر فارسی به غلط استفاده کنیم که بیشتر مایه تحقیرمان شود.
فرنگی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۱۰ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
عربی منم مثل عربی اینا تو مدرسه ضعیف بود بس که قاعده و قانون داره
صادقی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۱۲ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
بودجه خوب که نباشه کسی هم رغبت نمی کنه فیلم ها رو مو به مو کارشناسی کنه
عبدل
|
Germany
|
۱۵:۲۲ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
1
چی درسته که بخواد این چیزها درست باشه
ملاعلی قاری
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۶:۲۳ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
در واقع هم غلط نوشتاری داره و هم غلط نحوی در نتیجه نمره اش می شه هیجده
اوراب
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۶:۲۶ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
قبل از اکران باید روی این مساله کمی فکر می کردند خیلی تابلو اشتباه کرده ان
محمد
|
United States
|
۱۶:۳۴ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
با این وضعیت آموزشی که ما از ایران دیدیم بدتر از اینش هم طبیعیه
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۹:۰۶ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
برخی از فیلم ساز های با توجه به غر زدن ها و عدم خت کوشی ودقت به نظر آدمهایی گریزان از تحصیلات و سواد پائین میان . چرا باید در یک جامعه قشری به این کم سواد ی در مقایسه با (علوم پایه ) اینقدر برخوردار باشند ولی عدهای تلاشگر و متفکر تلاشگر این قدر کم برخوردار از همه لحاظ. کل فیلم سازی این آقایون رو با این فیلمها جمع کنی یه دفتر 60 برگ بیشتر نمیشه . نمیدونم این همه فیس و دک و پوزشون برای چیه؟!
امین بدیعی
|
United States
|
۲۲:۰۶ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
آقا شما عجب انتظاری دارید از یک فیلم کمدی ! جهل سال از انقلاب گذشته و شاید معروفتر از جمله (( هیهات مناالذله )) را جمله و شعار نباشد ولی هنوز هم که هنوز است سیمای ملی این جمله را غلط و بصورت هیهات من الذله مینویسند گوششان هم به هیچ نقدی بدهکار نیست و کار خودشان را میکنند !
موری
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۴۱ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۷
0
0
فیلم چندسال پیش الان یادتون افتاده؟! ضمنا اینقدم توضیح نمیخواست.دراین وانفسا وقت و ذهن مردمو درگیر چی میکنی اقای نقاد؟!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۷:۲۹ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۸
0
0
یک فیلم آبکی و مبتذل و زرد دیگه. چقدر چندش آور شده موضوع فیلمهامون. تو آقای منتقد هم کوتاه بیا. به جای نقد موضوع چندش آور و شرم آور فیلم اومدی برامون صرف و نحو عربی یاد میدی که یک عمر در مدرسه ازش نفرت داشتیم؟ لعنت بر این فیلم های زرد و مبتذل. چه اهمیتی داره معلوم یا معلومه؟
آرمان
|
Netherlands
|
۱۱:۵۴ - ۱۳۹۷/۰۷/۰۸
0
0
خنده تلخ من از گریه غم انگیز تر است
نام:
ایمیل:
* نظر:
آخرین اخبار